viernes, 31 de diciembre de 2010

Los monemas y los elementos para la comunicación.

Primera entrada del año... ¡Qué bien!
REPASANDO EL TEMA 2

Aquí tenéis los esquemas sobre monemas y sobre elementos para la comunicación para repasar que nos dejó Fran. ¡disfrutadlos!

>El primero es sobre los tipos de monemas:


  1. Lexemas o raíces: son los monemas que llevan el significado léxico de la palabra.

>Y aquí esta el otro esquema sobre los elementos para la elaboración de comunicación (aunque está en versión recta y no en triángulo) A medida que se baja es más pequeño.
                                                
           Texto ---------------- |
                Oración --------- |
                      Palabra ---- |
                         Monema -|          
                                       | ---- Sílaba
                                               | - Letra  
                  
Nota: Los elementos para la comunicación 
situados a la izda. tienen significado por sí
mismos; sin embargo, los de la dcha. no lo
tienen.

miércoles, 29 de diciembre de 2010

¡¡¡¡¡FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO!!!!!

Pues eso, muchas felicidades a tod@s y que empecéis con mucha alegría (y sin atragantarse con las uvas) este nuevo año 2011 y a ver si este conseguimos que se vaya la crisis de una vez por todas.
¡¡¡¡FELIZ AÑO NUEVO!!!!

sábado, 25 de diciembre de 2010

Fulano, Mengano, Zutano...
Para referirnos a personas indeterminadas o imaginarias, parra aludir a alguien cuyo nombre desconocemos o no queremos nombrar, o incluso ara nombrar a alguna persona en modo despectivo, usamos normalmente las expresiones, que son las principales y se suelen utilizar todas de seguido (Entonces vinieron Fulano, Mengano, Zutano y  Perengano y me pidieron dinero); aunque, a veces Fulano se utiliza de forma aislada (cuando vino Fulano empezó aquella fiestucha).

Existen otras expresiones parecidas como lo son:
    -Perico el de los Palotes: expresión gaditana que equivale a cualquiera
    -Sursuncorda: Supuesto personaje anónimo de mucha importancia, que viene del latín sursum corda y  que significa arriba los corazones.
    -Moya: Apellido empleado en Chile que se utiliza para nombrar una persona indeterminada o    cuyo nombre no interesa

viernes, 24 de diciembre de 2010

Palabras Homófonas


CONCEPTO.-
Son palabras que se pronuncian igual, pero se escriben de forma diferente y tienen distinto significado.
aya(mujer que cría niños) haya(árbol, forma del verbo haber) halla(forma del verbo hallar) Haya, La(ciudad de Holanda)
baya(fruto) valla(cercado, vallado) vaya(forma del verbo ir)
¡Vaya valla que saltó el caballo bayo!
El aya hallaba bayas debajo del haya.
¡Vaya con la baya del haya que ya se halla allá en la valla! 

baca(objeto que sirve para llevar bultos en el techo del automóvil) vaca(hembra del toro)
bacía(vasija) vacía(sin contenido)
bacilo(microbio) vacilo(forma del verbo vacilar)
bajilla(diminutivo de baja) vajilla(conjunto de platos, fuentes, vasos, tazas, etc.)
bale(forma del verbo balar) vale(forma del verbo valer)
bario(metal) vario(diverso)
barita(óxido de bario) varita(vara pequeña)
barón(título nobiliario) varón(hombre)
baso(forma del verbo basar) vaso(recipiente para beber)
basto(grosero, tosco) vasto(extenso)
bastos(palo de la baraja) vastos(extensos)
bate(palo con el que se golpea la pelota) vate(poeta)
bello(hermoso) vello(pelo del cuerpo)
beta(letra griega) veta(filón)
bidente(dos dientes) vidente(adivinadora)
bienes(fortuna, capital) vienes(forma del verbo venir)
biga(carro de dos caballos) viga(madero largo y grueso)
bota(calzado, objeto para beber vino, forma del verbo botar) vota(forma del verbo votar)
botar(saltar) votar(emitir el voto)
bote(barco pequeño, forma del verbo botar) vote(forma del verbo votar)
boto(forma del verbo botar) voto(forma del verbo votar)
cabila(tribu de beduinos o bereberes) cavila(forma del verbo cavilar)
cabo(accidente geográfico, graduación militar) cavo(forma del verbo cavar)
callado(forma del verbo callar) cayado(báculo, bastón)
calló(forma del verbo callar) cayó(forma del verbo caer)
callo(dureza de los pies y manos) cayo(isla )
combine(forma del verbo combinar) convine(forma del verbo convenir)

 Hay muchas más como "hola" y "ola" y hay muchísimos chistes (normalmente malos) que juegan con esto: 

-Mono:
        -ponte el mono (prenda)
        - es que no para de moverse (el animal) 

-Es que no traje traje

-O el de la canción de Barrio Sésamo: “Tengo una llama que Llama se llama”.

jueves, 23 de diciembre de 2010

¡¡PALABRAS COMPUESTAS!!

¡¡PALABRAS COMPUESTAS!!
Aunque ya lo vimos en clase esta entrada está muy bien para leer porque amplías conocimientos. ¡Disfrutadlo!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CONCEPTO
Son palabras que se forman por la unión de dos o más palabras simples, es decir, por la unión de dos o más lexemas. Por ejemplo: «abrebotellas», «puntapié», «baloncesto».
Excepcionalmente las palabras compuestas se forman por la unión de dos morfemas. Por ejemplo: «conque», «porque».

FORMACIÓN DE PALABRAS COMPUESTAS
Según las categorías gramaticales de los componentes que las forman podemos encontrar palabras compuestas con diferentes composiciones:
  CATEGORÍA GRAMATICAL DE LOS LEXEMAS EJEMPLOS
1 Nombre + nombre telaraña, bocacalle, hojalata, coliflor
2 Nombre + adjetivo (o viceversa) bajamar, mediodía, pelirrojo, boquiabierto
3 Nombre + verbo (o viceversa) maniatar, abrelatas, rompecabezas
4 Adjetivo + adjetivo agridulce, altibajo
5 Adjetivo + adverbio (o viceversa) bienpensante, asimismo
6 Verbo + verbo tejemaneje, vaivén, hazmerreír, duermevela
7 Verbo + adverbio (o viceversa) cantamañanas, menospreciar
8 Verbo + pronombre (o viceversa) cualquiera, quehacer, quienquiera
9 Adverbio + adverbio anteayer
10 Frases enteras correveidile, metomentodo, porsiacaso, sabelotodo, nomeolvides

miércoles, 22 de diciembre de 2010

se me olvidó añadirlas a la entrada anterior:


 Besitos

Primera entrada de lengua: I love ESPAÑOL

 ¡¡Ole que arte que tiene nuestra lengua que ya no sólo en número de hablantes, si no que ahora en número de hablantes y escritores cibernautas somos lo terceros del mundo!! EEUU tiembla. A ver si convencemos a sor maría de que el español ya se estudia en todos lados y que ya no hace falta que aprendamos inglés y francés


El español se confirma en la tercera posición mundial en la Red –tras el inglés y el chino, cuyas comunidades abarcan el 50% de todos los usuarios–, con unos 136 millones de usuarios, lo que supone el 33% de la población del dominio lingüístico hispánico y el 8% de los internautas mundiales.

A pesar del desequilibrio con las otras dos lenguas mayoritarias en la Red, la comunidad hispanohablante en Internet ha aumentado considerablemente en los tres últimos años: según el buscador Google, en estos momentos hay 681 millones de páginas en español, cifra sólo aventajada por el inglés, con 9.890 millones, y el chino, con 806 millones.

Aproximadamente 8,4 millones de españoles son lectores de prensa digital en sus ordenadores, a los que habría que añadir 2,9 millones más que acceden a los diarios a través de sus teléfonos móviles. El 20% del total son lectores intensivos de la prensa digital y pasan unas tres horas mensuales leyendo noticias: de hecho, el número de lectores de prensa digital sobrepasa a los lectores totales de periódicos impresos.

El perfil de los usuarios de los 850 diarios digitales en español existentes en el mundo es masculino y menor de 45 años.

Son datos extraídos del libro El español en la Red (Col. Fundación Telefónica/Ariel), escrito por los lingüistas Guillermo Rojo y Mercedes Sánchez, el cual sintetiza los datos cambiantes que en este momento tenemos acerca de la situación del español en la Red. 
  • El español se confirma en la tercera posición mundial en la Red –tras el inglés y el chino, cuyas comunidades abarcan el 50% de todos los usuarios–, con unos 136 millones de usuarios, lo que supone el 33% de la población del dominio lingüístico hispánico y el 8% de los internautas mundiales
  • A pesar del desequilibrio con las otras dos lenguas mayoritarias en la Red, la comunidad hispanohablante en Internet ha aumentado considerablemente en los tres últimos años: según el buscador Google, en estos momentos hay 681 millones de páginas en español, cifra sólo aventajada por el inglés, con 9.890 millones, y el chino, con 806 millones
  • El índice de productividad de los internautas hispanohablantes, resultado del porcentaje de usuarios de cada dominio y el porcentaje de páginas electrónicas escritas en español, ha aumentado del 0,99% en 2005 al 5% en 2009, más que el del portugués, árabe, coreano y chino
  • Aproximadamente 8,4 millones de españoles son lectores de prensa digital en sus ordenadores, a los que habría que añadir 2,9 millones más que acceden a los diarios a través de sus teléfonos móviles
  • El 20% del total son lectores intensivos de la prensa digital y pasan unas tres horas mensuales leyendo noticias: de hecho, el número de lectores de prensa digital sobrepasa a los lectores totales de periódicos impresos.
  • El perfil de los usuarios de los 850 diarios digitales en español existentes en el mundo es masculino y menor de 45 años
  • Madrid, 12 de julio de 2010.- El español refuerza su presencia en Internet gracias a la prensa digital, según afirman los lingüistas Guillermo Rojo y Mercedes Sánchez en El español en la Red (Col. Fundación Telefónica/Ariel), que sintetiza los datos cambiantes que en este momento tenemos acerca de la situación del español en la Red.
El libro ha sido presentado esta mañana en la Consejería de Educación del Gobierno de La Rioja por el presidente del Gobierno de La Rioja, Pedro Sanz; el director territorial de Telefónica para País Vasco, Aragón, La Rioja, Navarra y Cantabria, Óscar Alegría; el director del programa "El valor económico del español", José Luis García Delgado; y el coautor del libro, Guillermo Rojo.
La tercera posición mundial en Internet del español –tras el inglés y el chino, cuyas comunidades abarcan el 50% de todos los usuarios–, con unos 136 millones de usuarios, supone el 33% de la población del dominio lingüístico hispánico y, sin embargo, sólo el 8% de los internautas mundiales. A pesar de este desequilibrio con las otras dos lenguas mayoritarias en la Red, la comunidad hispanohablante en Internet ha aumentado considerablemente en los tres últimos años: según el buscador Google, en estos momentos hay 681 millones de páginas en español, cifra sólo aventajada por el inglés, con 9.890 millones, y el chino, con 806 millones
Por otra parte, para los autores es importante tener en cuenta el índice de productividad de los internautas hispanohablantes, obtenido al relacionar los porcentajes de usuarios de cada dominio con el porcentaje de páginas electrónicas escritas en la lengua correspondiente, que con respecto a nuestro idioma ha sufrido un incremento del 0,99% en 2005 al 5% en 2009, cifra superior a los del portugués, árabe, coreano y chino.
Parte de este aumento tiene su explicación en el empuje de la prensa digital. Aproximadamente 8,4 millones de españoles son lectores de prensa digital en sus ordenadores, a los que habría que añadir 2,9 millones más que acceden a los diarios a través de sus teléfonos móviles. El 20% del total son lectores intensivos de la prensa digital y pasan unas tres horas mensuales leyendo noticias: de hecho, el número de lectores de prensa digital sobrepasa a los lectores totales de periódicos impresos. El perfil de los usuarios de los 850 diarios digitales en español existentes en el mundo es masculino y menor de 45 años

La situación del español en la Red por regiones hispanohablantes
Resulta de especial interés para la evolución del español en Internet el aumento experimentado en América Latina: de septiembre de 2006 a septiembre de 2009 se duplica el porcentaje de la población en la región que tiene acceso a la Red, lo que constituye un elemento claramente esperanzador: del 15,1% de la población al 30,5%.
Actualmente existen 136,5 millones de usuarios de Internet hispanohablantes en el mundo, por detrás del Inglés (478,5) y el Chino (383,6 millones). Además, hoy existen 338,67 millones de servidores en los dominios nacionales en los países hispánicos, de los cuales 256,52 corresponden a España, lo que supone un incremento en los cuatro últimos años del 3,38%. Especialmente significativo son los casos de México y Argentina, que ocupan en este momento los puestos séptimo y decimoquinto, respectivamente, en el número de servidores por dominios nacionales, con 629,70 y 399,19 millones cada uno. El total de las direcciones IP de los países hispánicos se eleva a 78,11 millones, esto es, al 2,58% del volumen mundial. En cuanto al número de dominios, al mundo hispánico le corresponden ahora 6,2 millones.

Los usuarios de la red en los países hispánicos
Argentina, Chile y España presentan porcentajes de conexión superiores al 50% de la población, pero México, con el 27,4% de la población conectada, tiene un peso cuantitativo bastante más alto: más de 27 millones, el 1,7% del total de usuarios de la red en todo el mundo. Hay un grupo de países con tasas de conexión superiores al 30%: Colombia, Costa Rica, la población hispana de Estados Unidos, República Dominicana y Uruguay; y superiores al 20% pero inferiores al 30% las correspondientes a México, Panamá, Perú, Puerto Rico y Venezuela. Los demás países presentan tasas de conexión inferiores al 20%.
España es el único país hispanohablante con un porcentaje de usuarios sobre la población en torno al 70%, a bastante distancia de Chile y Argentina. Sin embargo, en relación con los países de la Unión Europea, los autores afirman que "España está relativamente alejada de la media en el porcentaje de hogares con acceso a Internet", ya que ocupa el décimo lugar en la lista de los 27 países que forman parte de la UE con el 51% de hogares conectados a la Red, por debajo de Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chequia, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia y Eslovenia. En cambio, los indicadores de las empresas que tienen conexión a Internet o disponen de acceso a banda ancha, el 95%, son superiores a la media europea, del 93%.
 
Información sacada de arteyciencias.blogspot.com 


¡¡Bienvenid@s!!

Mi primera entrada, así que explicaré de que va esto:
primero: que es un gusto hacer así la tarea
segundo: que sepáis que aunque suena un título super-cursi lo pongo porque me gusta, estoy orgullosa de ella y sobre todo porque no se me ocurría otro (XD)
tercero: que voy a poner absolutamente todo tipo de contenidos de lengua que encuentre por internet y seguramente se me ocurrira poner algún comentario de las clases
cuarto: mato a quién se le ocurra comentar ya sea en clase o en el blog cualquier tipo de comentario ofensivo sobre éste (excepto a Fran)
Y después de decir esto digo que espero que os guste mi blog y muchos besitos.
 
¡¡Hasta luego!!